Dear The Space Tourism Society Japan officers
and members. On behalf of the Space Tourism Society America
(STS), I want to congratulate you of forming your society and
your good and important work.
The space tourism industry is growing and will become the
industry off-world. Working together, we can have a positive
and meaningful influence on making the industry successful.
Japan’s pioneering work in robotics and new technologies will
be of great importance for safe and profitable operations in
Earth orbit and beyond.
We also have much work to do on Earth to educate and excite
people around the world to see the future in a positive view
and to contribute their talents and resources to the peaceful
development of space for all humankind.
So, welcome to the quest of space tourism. We, the Space
Tourism Society, are looking forward to working with you soon
as our international partner.
Sincerely,
John Spencer

|
|
1990年代にIT・コンピュータ技術は飛躍的な発展を遂げ、2000年代にはライフサイエンス及びナノテクノロジーが次の技術革新をもたらすとされています。私は更に2010年代には、現在特にアメリカの民間チームを中心に開発が進められている安全で手ごろな宇宙輸送手段の出現が「宇宙旅行」という新たな産業を生み出し、多くの人が宇宙に行くことによって人々の生活と世界観を大きく変えていくだろうと考えています。その時代の主役を担うのは現在の青少年達です。
しかし、残念ながら、現在日本では長引く不況により輝かしい未来を語れる土壌が失われ、子供たちの理工系離れも進んでいます。それは将来の日本にとって大変大きな損失です。私はあえてこの不況下に宇宙旅行という、人々が夢を存分に語れる土壌を提供したいと考えます。そして、宇宙旅行開発の本場アメリカとの様々な人材交流やイベント交流を通じて人々、特に次代を担う青少年たちに宇宙旅行の現状と限りない将来性について肌で感じてもらいたいと考えております。
本協会の活動には皆様方の積極的なご協力が欠かせません。様々なユニークなご意見やご提案を心よりお待ちしております。そして10年、20年という長期的視野に立って、各国組織との協力により最終的に夢のある未来宇宙社会作りに貢献していければ、と考えています。

|